いってきますのキスについて👻【連続テレビ小説】ばけばけ(75)第15週「マツノケ、ヤリカタ。」
いってきますのキスについて
こんにちは
猫好き父さんです
トキはようやく
いってきますのキスを受け入れましたが
結局のところ
日本では普及しませんでしたね
あらすじ
山橋薬舗の別室に隠れていたヘブン(トミー・バストウ)を、トキ(髙石あかり)はついに見つける。ヘブンは……西洋料理を味わっていた。山橋(柄本時生)がシェフとして料理をふるまう山橋西洋料理店にヘブンはコソコソ通っていたのだった。錦織(吉沢亮)との打ち合わせとウソをつかれ、さらに自分の料理は食べず西洋料理を味わうヘブンに、トキは怒り心頭。どうする、ヘブン!?
出演
【出演】髙石あかり,トミー・バストウ,吉沢亮,池脇千鶴,岡部たかし,柄本時生,大西信満
【作】ふじきみつ彦
【音楽】牛尾憲輔
キス(接吻)
挨拶としての「キス(接吻)」は、私たち日本人からすると非常にパーソナルで特別な行為に感じられますが、欧米諸国では握手と同じくらい日常的な「親愛の情」の表現です。
その起源と、なぜ日本(および多くの東アジア)で文化として定着しなかったのか、その理由を紐解きます。
1. 挨拶としてのキスの起源
諸説ありますが、歴史的・文化的には以下の3つのルートが有力です。
「母性」と「信頼」の確認:
最も原始的な起源は、親が子供に食べ物を噛み砕いて与える動作(口移し)から派生した「親愛と信頼」の表現だと言われています。「私はあなたに敵意がなく、命を預けるほど信頼している」というメッセージです。
古代ローマの「ワインの検閲」:
面白い説として、古代ローマでは女性の飲酒が禁じられていた時期があり、帰宅した夫が妻の口の匂いを嗅いで、酒を飲んでいないか確認した習慣が、形を変えて挨拶になったという説もあります。
キリスト教の「平和の接吻」:
聖書の中に「聖なる接吻をもって互いに挨拶しなさい」という記述があり、初期キリスト教徒の間で兄弟愛の証として行われていました。これが中世ヨーロッパで騎士道や貴族の作法と結びつき、社交的な挨拶(チークキスなど)へ発展したと考えられています。
2. 日本で浸透しない「4つの理由」
日本では、明治時代に西洋文化が入ってくるまで、キスは「性愛」に直結する極めて秘められた行為であり、公共の場で行う概念自体がありませんでした。
「非接触」の礼儀(お辞儀文化):
日本は**「空間を共有するが、体は触れ合わない」**ことを敬意とする文化です。お辞儀(会釈)は相手のパーソナルスペースを侵さずに敬意を示す高度な技術であり、これが完成されていたため、あえて接触する必要がありませんでした。
高コンテクスト文化(察する文化):
欧米は言葉や態度で明確に示さないと伝わらない「低コンテクスト文化」ですが、日本は空気を読む「高コンテクスト文化」です。ベタベタ触れ合わなくても「目が合えば通じ合う」という感覚が強く、身体的接触への欲求が低かったと言えます。
衛生観念の歴史:
日本では古来より「穢れ(けがれ)」を忌み嫌う文化があり、入浴の習慣も早いうちから定着していました。他人の体液(唾液など)に触れることへの心理的ハードルが、他国よりも高かった可能性があります。
儒教的道徳観:
「男女七歳にして席を同じうせず」に代表されるように、公共の場での男女の接触を厳しく律する教えが長く続きました。これにより、挨拶という「公」の場でのキスは「破廉恥な行為」と見なされてきました。
💡 視点のまとめ
小泉八雲の視点:
八雲は、日本人が公衆の面前で愛情表現をしないことに最初驚きましたが、同時に「お辞儀」の持つ静かな美しさに深く感動していました。彼は、日本人の控えめな態度の裏に隠された「深い情愛」を見抜き、それを世界に発信しました。
日本の「お辞儀」と欧米の「キス」。どちらも**「あなたを尊重しています」という同じ目的**を持ちながら、表現方法が真逆なのは文化の面白いところです。
家族をとても大切に考えているヘブンさんの思いを知り、トキも歩み寄ります。
— 朝ドラ「ばけばけ」公式 放送中 (@asadora_bk_nhk) January 15, 2026
日本のやり方だけでなく、西洋のやり方も取り入れた、新たな“松野家のやり方”で、仲良く暮らしていきましょう。#髙石あかり #トミー・バストウ#ばけばけ pic.twitter.com/Cf5EBnvPUs



















